KAZENAKAZENA
Semua catatan

Kerja bukanlah permainan seorang diri

July 15, 2026 · Taro — Pengasas KAZENA

Kerja bukanlah sesuatu yang boleh anda lakukan seorang diri. Satu perkara yang jelas, saya tahu — tetapi saya membayar yuran yang mahal untuk benar-benar memahaminya: syarikat saya nyaris tumbang. Dan jika anda bekerja di Filipina atau Indonesia, kata-kata itu bukan sekadar hiasan. Izinkan saya menceritakan kisah itu hari ini.

Saya simpan butirannya untuk diri sendiri, tetapi puncanya ialah kejahilan saya sendiri. Ia bukan salah sesiapa pun. Sayalah yang membuat keputusan yang salah, dan tanggungjawabnya sepenuhnya milik saya. Ia satu perkara yang memalukan untuk diakui oleh seorang pemilik perniagaan, tetapi buat seketika KAZENA ditolak ke ambang sama ada ia mampu bertahan langsung. Apabila saya menulis tentang 'suatu masalah' dalam satu tulisan terdahulu — inilah dia.

Saya masih ingat berbaring tanpa lena merenung siling, tertanya-tanya sama ada saya terpaksa menutup syarikat ini. Tetapi ada orang yang tidak berputus asa. Bukan saya — mereka. Rakan sepasukan saya dari Indonesia yang bersama saya sejak penubuhan, dan rakan sekerja wanita Filipina yang saya temui di Manila (seperti biasa, saya rahsiakan nama kedua-duanya). Sementara saya sibuk terhempap, mereka terus bergerak dengan tenang, melakukan apa yang boleh dilakukan, satu demi satu. Melihat belakang mereka, saya memutuskan untuk bangkit semula.

Kemudian mereka melangkah lebih jauh: mereka membawakan saya seorang rakan sepasukan baharu. Seorang wanita tempatan yang mengenali hal ehwal undang-undang dan peraturan Indonesia dengan baik (namanya juga kekal dirahsiakan). Tiada cara saya boleh melepaskan pengetahuan itu, jadi kini dia menyertai sebagai penguji untuk KAZENA Books, menghentam produk itu dari sudut pandangan undang-undang — tanpa belas kasihan diminta, tiada pula diberi.

Sudah lama saya percaya bahawa apa yang lebih penting daripada kemahiran kejuruteraan ialah adanya orang yang memahami perasaan pelanggan dan boleh menterjemahkannya menjadi keputusan pengurusan dan spesifikasi. Kod sentiasa boleh ditulis semula. Tetapi 'memahami orang yang menggunakannya' bukanlah sesuatu yang mudah diperoleh. Rakan-rakan sepasukan saya bekerja dengannya setiap hari untuk pembaikan dan cadangan penambahbaikan KAZENA Books. Jujurnya, mereka mungkin lebih bersungguh-sungguh tentangnya berbanding saya.

Ada satu manga Jepun yang saya cintai sejak kecil, satu yang masih memberi saya keberanian: SLAM DUNK. Jurulatih legenda Anzai mempunyai satu kata-kata terkenal: 'Jika kamu berputus asa, ketika itulah perlawanan tamat.' Kata-kata itu menggambarkan keadaan kami sekarang, patah demi patah. Namun begitu, satu-satunya perkara yang keluar dari mulut saya ialah: ini menyeronokkan!

'Baguslah saya guna KAZENA Books. Ia memudahkan segalanya.' Saya menulis kod setiap hari sambil bermimpi mendengar kata-kata itu. Kerja bukanlah permainan seorang diri — dan itulah yang menjadikannya berbaloi untuk dimainkan.

Kongsikan pendapat anda

Bagaimana rasa menggunakan aplikasi KAZENA, apa yang patut kami perbaiki, ciri yang anda harapkan wujud — jika anda menjalankan perniagaan kecil atau sederhana atau bekerja secara bebas di Indonesia atau Filipina, suara andalah yang paling ingin kami dengar. Mesej dalam Bahasa Indonesia atau Bahasa Inggeris akan dijawab oleh rakan sepasukan yang memahami pasaran anda dari dalam. KAZENA Books sudah pun ditetapkan untuk dilancarkan di Filipina dan Indonesia — dan jika syarikat anda ingin membawanya ke negara lain sebagai rakan kongsi, atau berminat untuk memperoleh sistem ini, kami juga amat berbesar hati mendengarnya. Kami turut menerima kerja pembangunan sistem baharu. Kami pasukan kecil, jadi kami tidak selalu dapat bermula serta-merta — tetapi apa yang kami bina membawa kualiti buatan Jepun dan sentiasa dekat dengan cara perniagaan benar-benar berjalan di sini, satu projek pada satu masa.

Hubungi kami

Lagi daripada blog